Nuevos textos del poeta montenegrino Milenko Županović. Arte por Francis Denis

Imagen de cabecera: Detalle de La fuite en Egypte III – Óleo sobre tela – Colección particular.     Family Sangre de mi Sangre grabada para siempre en mi alma como recompensa por esta vida que desaparece.     Familia Krv moje krvi zauvijek utisnuti u mojoj duši kao nagrada za ovaj život koji nestaje. Leer másNuevos textos del poeta montenegrino Milenko Županović. Arte por Francis Denis[…]

Traducción y original: “Contornos”, del montenegrino Milenko Županović

Contornos La lluvia lavó los últimos colores de la luz los sobrevivientes son sólo esbozos de nuestra memoria para un amor no consumado.       Obrisi Kiša je oprala posljednje boje svjetlosti preživjeli su samo obrisi naših sjećanja na ljubav neostvarenu.

Nuevo material del poeta montenegrino Milenko Županović en español y en su idioma original – Arte fotográfico de Darío G.S.

Toque Todo esto es un sueño porque cuando te toco no reaccionas pero silenciosamente observas en la distancia esperando por alguien que te despierte.    Dodir Ovo je sve san jer kad te dodirnem ne reaguješ već nijemo gledaš u daljinu čekajući nekog da te probudi.

En la incandescencia de la rememoración del poeta montenegrino Milenko Županović: Mítica tierra de Croacia

El lamento del Boka* cae sobre la flor del libro de la civilización Lloro cada vez que veo esta tierra seca vendada en negro sufriendo por la patria Lloro y ruego por que las lágrimas mojen el último camino de la belleza escondido dentro nuestro. *Bahía de Boka Kotorska

“Desaparición”, material del actual trabajo del poeta montenegrino Milenko Županović

Desaparición Fragmentos de Vida reunidos en el fondo del océano botellas rotas el cadáver de un nuevo barco pereció en la tormenta. Más de Milenko Županović: Especiales La Ira de Morfeo: “Iglesia de la Santa Madre de Dios”  

Top